Blog

Auto of Oto

Als voice-over heb je een paar van die standaard ‘probleempjes’ wat betreft de uitspraak van woorden. Een vaak voorkomend voorbeeld, vooral bij commercials, is het woord auto. Want zeg je nou “Auto”, of “Oto”? “Auto-matisch”, of “Oto-matisch”? Meeste mensen willen dat ik Auto zeg. Ik vind persoonlijk Oto mooier klinken. Zou dat mijn Franse inslag…

Read More

Vrouwenstem overtuigender dan mannenstem

Een mannenstem of een vrouwenstem in een radiocommercial. Wat werkt beter? Soundbase liet i.s.m. de Rijksuniversiteit Groningen een onderzoek uitvoeren naar de invloed van de sekse van de spreker op de waardering van de boodschap. Wat concludeert Soundbase: een vrouwenstem is in de meeste gevallen effectiever. Het onderzoek laat volgens de onderzoekers zien dat een vrouwenstem veruit…

Read More

Meertalig

Vandaag IVR (Interactive Voice Response) menu’s ingesproken. Of het in Nederlands, Engels, en Duits kon. Uiteraard. Heb wel even het net geraadpleegd, want wat betekent de afkorting bzw. ? Ah: beziehungsweise. Nederlandse vertaling: respectievelijk. Had ook graag in het Frans ingesproken want hoewel ik verre van vloeiend in Frans ben is mijn uitspraak heel aardig (stiekem…

Read More

Radio-vormgeving

Ik spreek vrij veel radio vormgeving, ook wel imaging, in voor lokale regionale of internet radiozenders (ook een aantal jaar voor 3FM gedaan,trouwens). Spraak of zang wat je tussen de liedjes door op de radio hoort, terwijl het niet de DJ is! Het gaat erom dat mensen de naam van het radiostation vaak horen, zodat…

Read More

Walibi televisie commercial

“Heeft u een staand beroep?” Dat weet ik eigenlijk niet. De meeste studio’s hier in Nederland hebben voor de voice over een tafeltje en stoeltje klaarstaan. Default. Ik vind dat prima, zolang het gaat om een bedrijfstekst, zakelijke commercial of telefooncentrale. Maar voor de wat enthousiastere, meer uitgesproken tekst wil ik toch echt vaak staan….

Read More